View Post

So You Think You Can Slang?

Does a pretty pass describe the beautiful toss of a football, or a bad situation? And is this “football” a round ball or the oblong ball used in American football—or would that be the sport called gridiron in Australia? The English language is filled with creative phrases that simultaneously delight and confuse both native and non-native speakers.  From the Queen’s …

Read more

View Post

Our Dear Visitors

If you think we are merely a professional services company, then think again. We are a purpose-driven company that aims to create profound and lasting change in our shared world through our services and through the meaningful journeys and lives of our employees and freelancers. We focus on spreading the culture of excellence in work and life by following our …

Read more

View Post

To Female Freelancers Out There

This is our heartfelt message to Freelancers. We know that having high aspirations and not being able to fulfill them is disappointing. You might be newly married, a mum, or a woman who is just fed up with the hassle of your day-to-day outside job. We understand, we’ve been there! Here at LadyLingua, you’ll be able to balance your life, …

Read more

View Post

“We Earn Trust and Grant It Back”

As of July 2016, we decided to grant our trusted freelancers a “Seal of Trust.” It’s our way of expressing our appreciation. Our success is yours, and you’ve been a part of it. Freelancers are entitled to use this seal in any way they see fit: on their websites, their resumes, social media pages, and so on. A Freelancer Displaying Our …

Read more

See All LadyLingua Ltd Posts
View Post

Our Dear Visitors

If you think we are merely a professional services company, then think again. We are a purpose-driven company that aims to create profound and lasting change in our shared world through our services and through the meaningful journeys and lives of our employees and freelancers. We focus on spreading the culture of excellence in work and life by following our …

Read more

View Post

To Female Freelancers Out There

This is our heartfelt message to Freelancers. We know that having high aspirations and not being able to fulfill them is disappointing. You might be newly married, a mum, or a woman who is just fed up with the hassle of your day-to-day outside job. We understand, we’ve been there! Here at LadyLingua, you’ll be able to balance your life, …

Read more

See All Message Posts
View Post

“We Earn Trust and Grant It Back”

As of July 2016, we decided to grant our trusted freelancers a “Seal of Trust.” It’s our way of expressing our appreciation. Our success is yours, and you’ve been a part of it. Freelancers are entitled to use this seal in any way they see fit: on their websites, their resumes, social media pages, and so on. A Freelancer Displaying Our …

Read more

See All News Posts
View Post

So You Think You Can Slang?

Does a pretty pass describe the beautiful toss of a football, or a bad situation? And is this “football” a round ball or the oblong ball used in American football—or would that be the sport called gridiron in Australia? The English language is filled with creative phrases that simultaneously delight and confuse both native and non-native speakers.  From the Queen’s …

Read more

See All Slangs Posts
See All Tips & Advices Posts
View Post

ألف با الترجمة الطبية

منذ هبوط آدم من جنة الرحمن إلى الأرض، ظل جسم الإنسان لغزًا محيرًا على مر العصور والحضارات…
دعونا نقف على ثغرٍ من ثغور العربية متسلحين بما أوتينا من علم في مجال الطب، وبما اختصنا الله به من لسانٍ عربي أصيل لنؤصل لعلم الترجمة الطبية، ولتعود هيبة العربية في هذا المجال.

Read more

View Post

كابوس الفيدباك

منذ مدة على مجموعة الياهو ATN-APTSعام 2010م وكنت قد طرحت منشورًا مهمًا للمناقشة معني بمفهوم “الـ Feedback” الذي حوله (بعض المراجعين) من فرصة للتجويد إلى فرصة لتقليل ثقة المترجم في ترجمته. ومن جهة أخرى حوله (بعض المترجمين) من فرصة للتعلم إلى نقطة سوداء في تاريخهم تتسع كلما استلم نقدًا على ترجمته.

Read more

View Post

هويتنا العربية ولغتنا الأم إلى أين؟!

أتناول في موضوعي الأول لدى ليدي لينجوا إشكالية الشغف بتعلم اللغات الأجنبية حتى وصل بنا هذا الشغف أن اتهمنا لغتنا الأم بالفقر وعدم الثراء. جاء الحديث بعدما كنت أتصفح مقالات وحروف منثورة هنا وهناك لزملاء أفاضل في مجالات الترجمة والتحرير والتعريب، وإذ وجدت بين طيات تلك المقالات مقالًا يتهم لغتنا الأم بالافتقار لمرادفات كثيرة مقارنة باللغة الإنجليزية.. ولكن لكل شيء سبب، فما السبب؟

Read more

View Post

الأختان

نظرت الفاتورة الأولية pro-forma invoice بحقد إلى أختها الفاتورة التجارية commercial invoice، وعينها تقطر حسدًا وحنقًا.

Read more

View Post

نهج ليدي لينجوا في الترجمة والتدقيق- سر الخلطة

مع ازدياد التضافر والتداخل بين أطراف العالم، أصبح من لديه المهارة في ترجمة نص وتدقيقه، وصياغته بصورة تذوب في أطر لغوية وثقافية متنوعة، مسعًى للكثيرين. فإن كنتِ من عشاق اللغة، قد تجدين في الترجمة والتدقيق دربًا مهنيًا واعدًا لكِ.

Read more

View Post

عفوًا لست خائنا!

منذ أن اخترت الترجمة طريقًا ودربًا لي، لم تفارق ذهني عبارة: ” Translator is a traitor..  المترجم خائن “ والحقيقة إن هذه العبارة كانت تؤلمني فعلًا؛ لأنها ببساطة ستُفسَّر بأنني أخون المتلقي بتحريف الرسالة الموجهة إليه، وأخون كذلك الكاتب بعدم حمل رسالته بأمانة إلى المتلقي. ولنفرق هنا بين التعمد، أي تحريف المحتوى المترجم مع سبق الإصرار والترصد مما يجعلك خائنًا لا …

Read more

View Post

المترجم: حاوي الكلمات أم وسيط الأفكار؟

تُعد الترجمة عملًا إبداعيًا خالصًا تتجلى فيه موهبة المرء في نقل أفكار غيره بلغته الأم أو باللغة التي يترجم إليها. ورغم إن بعض الجهات القائمة على أعمال الترجمة تدعي أنه ينبغي على المرء الترجمةإلى لغته الأم فقط لأنه أكثر تمكنًا بها، فإنني أؤمن بأن المترجِم الماهر يستطيع أن ينتقل بين اللغات التي يترجم منها وإليها بخفة ورشاقة دون أن يُصاب …

Read more

See All Uncategorized Posts