عEnDeFr

unsere Geschichte

Wir sind eine kleine Gruppe ehrgeiziger Frauen, deren Wege sich an der Universität von Kairo kreuzten, wo wir unser Aufbaustudium im Bereich “Englisch – Arabische Übersetzungen” machten. Nachdem wir die gleichen familiären Herausforderungen meistern mussten und den gleichen Berufswunsch hegten, waren wir uns von Anfang an sympathisch. Uns so waren die ersten Samen für LadyLingua gesät.

In einer Welt, die sich immer mehr an Online-Diensten orientierte, sei es vom einfachen Bestellen eines Taxis bis hin zur Planung und Buchung eines kompletten Urlaubspakets, gehörten LadyLingua zu den ersten mit der Idee, Premium online-basierte Übersetzungsdienstleistungen anzubieten. Dank unserer dynamischen Personalsuche ist es uns gelungen, die besten Übersetzer der Branche zu rekrutieren, mit denen wir unseren Kunden exzellente Sprachdienstleistungen zur Verfügung stellen.

Die Tatsache, dass es sich bei uns um ein reines Frauenunternehmen handelt, das noch dazu nur Online-Dienstleistungen anbietet – ein Feld, das bisher von Männern dominiert war – hat unseren Weg nicht gerade erleichtert; so mussten wir uns allein zur Gründung unseres Unternehmens gleich mehreren Herausforderungen stellen. Trotz aller Schwierigkeiten, Rückschläge und finanzieller Hindernisse, die sich uns in den ersten fünf Jahren in den Weg stellten, schafften wir es, am Ball zu bleiben und unser Ziel, zu den besten und respektiertesten Übersetzungsagenturen in Ägypten und dem Mittleren Osten zu zählen, nicht aus den Augen zu verlieren.

“Wir haben die Hürden mit Bravour gemeistert, ohne dabei unser Ziel aus den Augen zu lassen.”

LadyLingua Gründer

LadyLingua wurde 2008 von nur fünf Frauen und ohne einen einzigen Kunden gegründet. Dank der Hartnäckigkeit unseres Teams und außerordentlichem Eifer ist es uns gelungen, unsere Marktposition beizubehalten und gleichzeitig unseren Kundenstamm sowie unsere Dienstleistungen zu erweitern. 2010 fingen wir an, neben unseren renommierten Übersetzungsdienstleistungen außerdem auch Kreativleistungen anzubieten.

Heute, im Jahr 2016, haben wir außerdem maßgeschneiderte Leistungen speziell für KMUs zu unseren renommierten Übersetzungs- und Kreativdienstleistungen hinzugefügt. Nach einer achtjährigen Reise gelten wir inzwischen als ein gut etabliertes Unternehmen mit mehreren Mitarbeitern und Freiberuflern, das einer Gruppe von respektierten Kunden dient. Wir sind stolz auf unsere Erfolge und freuen uns darauf, unsere Kunden noch viele Jahre lang zu unterstützen, während wir unsere Dienstleistungen weiter verfeinern.

Wir möchten diese Gelegenheit nutzen, um uns bei denjenigen zu bedanken, die uns auf dieser Reise unterstützt haben.

UNSER AUFRICHTIGER
DANK GILT:

Dr. M. Enany des Kulturdezernats und den anderen hervorragenden Professoren der Universität von Kairo, wie folgt:

Abteilung für Englische Sprache und Literatur
  • Dr. Randa Khalaf Ahmed Abu Bakr
  • Dr. Omayah Khalifa
  • Dr. Khalid Tawfiq
  • Dr. Ahmad Kamal
  • Dr. Ayda Naji
Abteilung für Arabische Sprache und Literatur
  • Dr. Saad Al-Sayyid Ahmad Abd Al-Rahim
  • Dr. Khairy Mohamed Abdel Hamid Doma
Arabische Übersetzergemeinde
  • Dr. Nabil Chaiban
  • Mr.Mohammad Abu-Risha
  • Ms.Yasmin Moslem

Vielen Dank